Presented in a new translation by Roger Cockrell, The Village of Stepanchikovo and Its Inhabitants was originally conceived as a play and first published in 1859, shortly after the author's release from forced military service.
Published posthumously and intended mainly as a satire of its age, this imaginative and entertaining tale - here presented in a lively translation by Andrew Brown - is now considered one of the pioneering works of science fiction."
This brilliantly executed novel, which showcases all the techniques that have secured Robbe-Grillet's place in the canon of Western literature, leaves behind a disturbing sense of unrest.
Translated now for the first time into English, War is a powerfully vivid, unflinching, darkly comical exploration of the physical and mental trauma of the Western Front, which provides a fascinating missing link in the writing career of one of the greatest - and most controversial - authors of the twentieth century.
This 1882 novella, a key work in Huysmans' literary development - prefiguring in its protagonist the figure of Jean des Esseintes, the hero of A rebours, written two years later - is accompanied here by another masterly study of human despair, 'M. Bougran's Retirement'.
Presented in a brand-new translation by Galya and Hugh Aplin, these stories - long unavailable to English readers - show why Zamyatin's oeuvre as a whole is worthy of greater recognition today.